-
1 пролить слезу
• ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ПРОЛЯТЬ, РОНЯТЬ/ПРОРОНИТЬ) СЛЕЗУ coll[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to cry (from emotion, in an attempt to gain sympathy, in order to produce an effect etc):- X turned on the tears (the waterworks).♦ Мне говорила Люба [Эренбург], что Фадеев был холодным и жестоким человеком, что вполне совместимо с чувствительностью и умением вовремя пустить слезу (Мандельштам 1). Liuba [Ehrenburg] has told me that Fadeyev was a cold and cruel man - something quite compatible with emotionalism and the ability to shed a tear at the right moment (1a)♦...Молодец баба! Терентия убили в прошлом году, а кто слыхал от нее стон?.. Слезу пускать да реветь - это каждый умеет. А ты вот попробуй рот скалить, когда у тебя сердце кровью обливается (Абрамов 1). She was some terrific gal! Her Terenty had been killed the year before, but who had heard her moaning?...Shedding tears and howling-anyone can do that. But just you try to grin and bear it when your heart's bleeding (1a).♦ Он [человек-дятел] пригорюнился, пустил слезу, потом встрепенулся и сделал бурную попытку уговорить хозяина совершить благородный акт восточного гостеприимства и подарить ему говорящего кота (Катаев 2). Не [the human woodpecker] began to mope, and let fall a tear, then he perked up and made a vigorous attempt to persuade the host to perform a noble act of oriental hospitality by giving him the talking cat (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пролить слезу
-
2 пролить слезу
см. заболетьEnglish-Russian dictionary of the underworld > пролить слезу
-
3 пролить слезу
to shed a tear, to turn on the tears -
4 пролить слезу
-
5 СЛЕЗУ
-
6 ПРОЛИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРОЛИТЬ
-
7 слеза
жен.tear; мн. ч. также eyewaterсмеяться сквозь слезы — to smile through tears; to laugh with one eye and weep with the other идиом.
пускать слезу, проронить слезу, пролить слезу — to shed a tear, to turn on the tears
до слез больно — enough to make anybody cry/weep
до слез — extremely, really
лить слезы, проливать слезы, ронять слезы — to shed tears, to cry hard
обливаться слезами, заливаться слезами — to weep bitter tears; to shed tears; to melt into tears
осушать слезы — to dry one's tears, eyes
утопать в слезах — to be drowning in one's tears, to cry uncontrollably
•• -
8 заболеть
syn: завалиться, застрять, зашиться, пролить слезу, рухнуть, сгореть, сесть на вилы, спалитьсябыть арестованным, задержанным, попасться с поличнымdrop, fall, go down, stumble, take a dive, take a fallto get arrested, to be caught in a crime -
9 С-265
ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ПРОЛИТЬ, РОНЯТЬ/ПРОРОНИТЬ) СЛЕЗУ coll VP subj: human more often pfv) to cry (from emotion, in an attempt to gain sympathy, in order to produce an effect etc)X пустил слезу = X shed a tearX shed (a few) tears X let fall a tear X turned on the tears (the waterworks).Мне говорила Люба (Эренбург), что Фадеев был холодным и жестоким человеком, что вполне совместимо с чувствительностью и умением вовремя пустить слезу (Мандельштам 1). Liuba (Ehrenburg) has told me that Fadeyev was a cold and cruel man —something quite compatible with emotionalism and the ability to shed a tear at the right moment (1a)...Молодец баба! Терентия убили в прошлом году, а кто слыхал от нее стон?.. Слезу пускать да реветь - это каждый умеет. А ты вот попробуй рот скалить, когда у тебя сердце кровью обливается (Абрамов 1). She was some terrific gal! Her Terenty had been killed the year before, but who had heard her moaning?...Shedding tears and howling-anyone can do that. But just you try to grin and bear it when your heart's bleeding (1a).Он (человек-дятел) пригорюнился, пустил слезу, потом встрепенулся и сделал бурную попытку уговорить хозяина совершить благородный акт восточного гостеприимства и подарить ему говорящего кота (Катаев 2). Не (the human woodpecker) began to mope, and let fall a tear, then he perked up and made a vigorous attempt to persuade the host to perform a noble act of oriental hospitality by giving him the talking cat (2a). -
10 лить крокодиловы слёзы
лить (проливать) крокодиловы слёзы, тж. редко: пролить крокодилову слезуирон.Иоахим фон Риббентроп решил пролить крокодилову слезу: "Обвинительное заключение направлено против невиновных людей". (А. Полторак, Нюрнбергский эпилог) — Joachim von Ribbentrop decided to shed crocodile tears: 'The indictment is directed against the wrong people.'
Русско-английский фразеологический словарь > лить крокодиловы слёзы
См. также в других словарях:
Пролить слезу — ПРОЛИТЬ, лью, льёшь; пролил и пролил, пролила, пролило и пролило; лей; пролитый и пролитый (пролит и пролит, пролита, пролито и пролито); сов., что. Нечаянно вылить. П. молоко. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Пролить слезу — Жарг. угол. Попасться на месте преступления. Трахтенберг, 55; СРВС 1, 147; СРВС 2, 73, 81, 128, 204, 211; СРВС 3, 115; 121, ТСУЖ, 147, 164 … Большой словарь русских поговорок
пролить слезу — попасться с поличным … Воровской жаргон
Пролить слезу — Попасться на месте преступления … Словарь криминального и полукриминального мира
Пролить слезу на марьянку — Жарг. нарк., арест. Попасться во время инъекции наркотика. ТСУЖ, 147 … Большой словарь русских поговорок
ПРОЛИТЬ — ПРОЛИТЬ, лью, льёшь; пролил и пролил, пролила, пролило и пролило; лей; пролитый и пролитый (пролит и пролит, пролита, пролито и пролито); совер., что. Нечаянно вылить. П. молоко. • Пролить кровь чью (высок.) убить или тяжело ранить кого н.… … Толковый словарь Ожегова
ПРОЛИТЬ — ПРОЛИТЬ, пролью, прольёшь, повел. пролей, прош. вр. пролил, пролила, пролило, совер. (к проливать). 1. что. Разлить, расплескать. Пролить уксус на скатерть. 2. без доп. Пройти (о дожде). Пролил дождь. ❖ Пролить (проливать) кровь см. кровь.… … Толковый словарь Ушакова
пролить — ПРОЛИТЬ, пролью, прольёшь, повел. пролей, прош. вр. пролил, пролила, пролило, совер. (к проливать). 1. что. Разлить, расплескать. Пролить уксус на скатерть. 2. без доп. Пройти (о дожде). Пролил дождь. ❖ Пролить (проливать) кровь см. кровь.… … Толковый словарь Ушакова
пролить — Пролить (проливать) кровь 1) (свою) за кого что (ритор.) погибнуть, пострадать, защищая кого что н. Мы за вас свою кровь проливали! 2) чью (ритор.) убить кого н. Много он крови пролил, людей загубил. Пролить (проливать) свет… … Фразеологический словарь русского языка
пролить слезы — зареветь, разнюниться, распустить нюни, разрыдаться, разреветься, всплакать, заголосить, всплакаться, распустить слюни, залиться слезами, развести сырость, горько заплакать, возрыдать, взвыть, зарыдать, заплакать, заплакать навзрыд, расплакаться … Словарь синонимов
пролить — лью/, льёшь; проле/й; про/лил и проли/л, пролила/, про/лило и проли/ло; про/литый; лит, ли/та, лито; проли/тый; ли/т, лита/, ли/то; св. см. тж. проливать, проливаться … Словарь многих выражений